Thursday, 30 March 2017

The following phrasal verbs seem to be related to music, but they are not


مندرجہ ذیل مرکب افعال موسیقی سے متعلق معلوم 
ہوتے ہیں، مگر حقیقت میں ایسا نہیں ہے۔

1. Ring a bell: If something rings a bell, it sounds familiar, but you don't remember the exact details.
(اگر کوئی چیز rings a bell کرتی ہے، تو وہ آپ کو شناسا معلوم ہوتی ہے، مگر آپ کو من و عن تفصیلات یاد نہیں ہوتی ہوتی ہیں۔)

2. Chime in: If you chime in, you interrupt or join a conversation, especially to repeat or agree with something.
(اگر آپ chime in کرتے ہیں، تو آپ کسی بات چیت میں مداخلت کرتے یا اس میں شمولیت اختیار کرتے ہیں، خاص طورپر کسی چیز کا اعادہ کرنے یا اس سے متفق ہونے کے لیے۔)

3. Drum (something) into someone's head: If you teach something to someone through constant repetition, you drum it into their head.
(اگر آپ کسی چیز کا مسلسل اعادہ کر کے اسے کسی کو سکھاتے ہیں، تو آپ drum it into their head کرتے ہیں۔)

4. Jazz something up: If you jazz something up, you add something to try to improve it or make it more stylish.
(اگر آپ jazz something up کرتے ہیں، تو آپ اس کو بہتر بنانے یا اسے مزید اسٹائل والی بنانے کے لیے اس میں کچھ اضافہ کرتے ہیں۔)

5. Music to one's ears: To say that something is music to your ears means that the information you receive makes you feel very happy.
(یہ کہنا کہ کوئی چیز music to your ears ہے کا مطلب ہے کہ آپ جو معلومات موصول کرتے ہیں ان سے آپ کو بہت خوشی کا احساس ہوتا ہے۔)

6. Face the music: When a person has to face the music, they have to accept the unpleasant consequences of their actions.
(جب کسی شخص کو face the music کرنا پڑتا ہے، تو انھیں اپنے اعمال کے ناخوشگوار نتائج کو قبول کرنا ہوتا ہے۔)

7. Strike a false note: If you strike a false note, you do something wrong or inappropriate.
(اگر آپ strike a false note کرتے ہیں، تو آپ کچھ غلط یا نامناسب کرتے ہیں۔)